Жизнь

«Не закон, а скандал»: Почему языковой закон выполняться не будет

«Не закон, а скандал»: Почему языковой закон выполняться не будет

СМИ обязаны в интернете и соцсетях обязаны перейти на украинский язык через полтора года. Но к тому времени закон может быть отменен, считают эксперты. Правда, пока он будет действовать, возможны многочисленные конфликты, вплоть до бытовых: ведь на украинском обязан выступать даже тамада на свадьбе.

«Может быть оспорен в Конституционном суде»

Верховная Рада  приняла закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». Все граждане теперь будут обязаны использовать украинский язык во всех сферах общественной жизни.

Следить за исполнением закона будут так называемые языковые инспекторы. Они смогут присутствовать на заседаниях в любых госорганах, требовать документы у общественных организаций и политических партий, а также инициировать штрафы за нарушение данного закона.

Штрафы будут в размере от 3400 до 140 тыс. грн. Ответственность предусмотрена за публичное унижение или пренебрежение к украинскому языку, а также умышленное его искажение. Кроме того, закон указывает, что попытки введения в Украине официального многоязычия являются действиями, «направленными на насильственное изменение или свержение конституционного строя».

Политолог Андрей Золотарев иронизирует: «Сомневаюсь,  что украинцам будут давать по 10 лет за призывы к двуязычию». Он уверен, что языковой закон выполняться не будет. «Рада приняла карательный дискриминационный закон, который не будет выполняться. Но он станет мощным маркером разделения страны на два лагеря. Это продолжение стратегии, которую исповедовала команда Президента Порошенко. То есть, деление страны на правильных и не правильных украинцев», — сказал политолог.

Золотарев напомнил, что  Петр Порошенко, использовавший тему поддержки украинского языка в своей предвыборной стратегии, проиграл президентские выборы. Тем не менее, он намерен подписать языковой закон до вступления в должность нового Президента Владимира Зеленского. Ведь предстоят парламентские выборы, на которых эта тема вновь будет звучать.

Однако жизнеспособность самого закона вызывает сомнения. Политолог Руслан Бортник отмечает, что принятый Радой закон заведомо противоречит Конституции, и может быть оспорен в Конституционном суде (хоть бы и под предлогом процессуальных нарушений, как произошло с прежним языковым законом, принятым при предыдущей власти).

По мнению эксперта, закон нарушает ст. 10 Конституции, гарантирующую  свободное развитие, использование и защиту русского, других языков национальных меньшинств. Кроме того, Статья 11 Конституции гарантирует содействие языковой самобытности национальных меньшинств. Статья 22 не допускает сужения существующих прав и свобод. Статья 24 подчеркивает, что не может быть привилегий или ограничений по языковым или иным признакам. Статья 53 гласит, что гражданам, принадлежащим к национальным меньшинствам, гарантируется право обучения на родном языке.

Руслан Бортник говорит: «В принятом Радой законе есть огромный негатив, который исключает другие языки кроме украинского, из публичной сферы применения.  СМИ должны будут перейти только на государственный язык. Это коснется театральных представлений и работы бизнеса. Подобные инициативы уже вызвали негативную реакцию со стороны европейского парламента, Венецианской комиссии, ПАСЕ и стран ЕС».

Следует отметить, что Венецианская комиссия в 2017 году рассматривала языковую статью закона «Об образовании», и отмечала, что Украине стоит внести изменения в данный закон, пересмотрев запрет преподавания на русском языке. Закон об образовании рассматривали в ПАСЕ и Венецианской комиссии из-за протестов Венгрии и других европейских соседей Украины. А нынешний закон «О функционировании украинского языка как государственного» в Венецианскую комиссию не направляли.

«Удар по информпространству», «Вмешательство в личную жизнь»

 Андрей Золотарев говорит: « Надеюсь, что у следующего парламента хватит ума отменить это законодательное недоразумение, которое противоречит Конституции и европейским нормам».

Он отмечает, что закон вводит государственное регулирование в сферы, далекие от функций государства. Например, закон предусматривает, что сопровождение культурных, развлекательных и зрелищных мероприятий в Украине должно осуществляться на государственном языке. В случае, если конферанс осуществляет лицо, не владеющее им, организатор должен обеспечить перевод такого выступления на государственном языке.

Так же законом предусматривается применение государственного языка в сфере культуры, телевидения и радиовещания, печатных СМИ, в сфере обслуживания потребителей и других отраслях.

Подавляющее большинство норм закона вступает в силу через два месяца после его опубликования в парламентской газете «Голос Украины». В некоторых случаях этот срок является более длительным. Например, в сфере печатных средств массовой информации законом предусмотрен переходный период продолжительностью 30 месяцев.

А вот норма про перевод сайтов и страниц в соцсетях вступает в силу через 18 месяцев после вступления в силу самого закона.  В частности, веб-сайты, веб-страницы в соцсетях, принадлежащие СМИ, должны быть на украинском языке (п.6 статья 27).

Ранее эксперты высказывались против такой инициативы. Политолог Николай Спиридонов отмечал: «Если создавать страницу на украинском, то статистика показывает, что пропорция тех, кто читает на украинском и на русском 1 к 5-ти соответственно. То есть в пять раз больше людей предпочитают читать на русском… Этот закон, прежде всего, удар по СМИ».

Глава аналитического центра «Третий сектор» Андрей Золотарев отмечает, что средства массовой информации выходят с прицелом на определенную аудиторию, на которую рассчитан язык публикаций. «Языковые эксперименты» приведут к потере читателей и банальному банкротству», — говорит он.  По мнению Золотарева, новые нормы ударят на информационному пространству страны, ведь интернет-пользователи могут перейти на чтение российских изданий.

Следует отметить, что русский язык является наиболее востребованным у читателя. Например, по данным Книжной палаты за 2017, на украинском языке существовало 1474 издания, тогда как на русском — 654. Однако, несмотря на меньшее количество наименований, общий тираж прессы показывает большую популярность русскоязычных изданий: 410,5 млн. экземпляров на украинском и более 441,4 млн. — на русском.

Нардеп Борислав Береза критически высказался в Facebook об обязанности печатать дополнительный тираж русскоязычным СМИ и издателям книг. «Если бы этот тираж можно было бы продать, то его бы выдавали и без этого закона. Но все не так прекрасно, как хотелось бы», — написал он.

Береза констатировал, что очень конфликтной является норма о языке публичных мероприятий, которая распространяется как на государственные мероприятия, так и коммерческие и частные. «Это уже может быть расценено как вмешательство в частную жизнь, которое может привести ко многим конфликтным и провокационным моментам», — рассудил он. 

Нардеп считает, что его коллегам был нужен «не закон, а скандал», потому что это трамплин для них в следующий созыв ВР. «Авторы не желают идти на компромиссы, понимать целесообразность изменений в законопроект и готовят заявления о наступлении реваншистов… Их оппоненты с радостью завалят законопроект», — написал он.

По материалам: golos.ua

Добавить комментарий