Культура

«Недопустимо петь на языке агрессора»: Полякова призвает забыть о русском языке в творчестве

Среди них «Королева ночи», «Ей, секундочку», «Танцюю, как в последнийраз», «Шлепки» и другие.

В комментарии РБК-Украина Полякова объяснила, почему решила перевести свои самые известные треки на украинский. Об этом сообщают Центральные Новости.

Она высказалась, почему это важно и рассказала, что думает о коллегах по цеху, которые до сих пор поют на языке страны-агрессора.

По словам певицы, еще год назад она приняла решение не исполнять свои песни на русском языке, независимо от обстоятельств. Однако Полякова нашла выход. Она перевела свои хиты на украинский язык.

«Для меня было невозможным оставить свои песни на русском, ведь у них есть свои поклонники, которые ходят на мои концерты. Я с большим удовольствием перевела их и вижу, как это прекрасно влияет на атмосферу моих концертов», – высказалась певица.

За украинских артистов, которые не вычеркнули русский язык из своего творчества, Полякова говорить не хочет, аргументируя это тем, что у каждого свой выбор.

Вместе с тем певица считает, что украинцы должны сами решать, песни на каком языке они будут слушать. Сама же она категорически против русскоязычных композиций.

«В стране, где идет война, недопустимо петь на языке агрессора. Особенно учитывая, что этот язык был навязан культурной оккупацией. Я считаю, что пора забыть о русском! Но каждый артист отвечает за свой выбор. Пусть зрители сами решают, слушать ли их, или гнать из страны», — подытожила она.

Напомним, Притула чесно признался, что купил себе во время войны.