Нашлись, наконец, люди, решившие наводнить украинский рынок комиксами. Пока что американскими.
В одном из эссе Умберто Эко, итальянский писатель и философ, вспоминает о своей первой встрече с американцем. Это был чернокожий офицер, который угостил его жвачкой и дал посмотреть комиксы. «Он открыл мне чудесный мир Дика Трейси и Лила Эбнера. Его книжки комиксов были разноцветные и замечательно пахли».
И если жвачка, попав в Украину, уже прочно застряла во ртах молодого поколения, то комиксы пробирались к нам вразвалочку.
Помню, как в начале девяностых одноклассник притащил в школу пачку комиксов о приключениях Спайдермена, Человека-паука. Как завороженный я разглядывал яркие картинки, с грехом пополам разбирая, по правде сказать, довольно примитивные реплики героев, нарочито небрежно записанные на белых пятнах в форме облаков. Это были толстенные журналы страниц в 100. И в каждом рассказывалась одна история о Человеке-пауке, благородном и смелом борце со злом в облике разных гангстеров и прочих криминальных элементов. Потом появились комиксы и местного изготовления. Исторический, об обороне Киева от половцев в эпоху князя Святослава, рассказы в картинках о приключениях казаков. Про Конана-варвара и еще какие-то юмористические. Лет пять назад их было довольно много. А сейчас — не очень, мягко выражаясь. Но вот ведь как: оказалось, не все согласны спокойно взирать на зияющую пустоту, образовавшуюся с исчезновением комиксов из киосков «Союзпечати».
Торговая марка FUROR и издательство ComPasc Publishing решили заполнить этот досадный пробел. По их оптимистичному убеждению, подростки, чье детство прошло под визги мультфильмов про Тома и Джерри, чавкание жевательной резинкой (иногда, впрочем, турецкого производства) и стрельбу голливудских блокбастеров, должны, да что там — просто обязаны внять примеру своих американских ровесников и воспылать к комиксам жгучей любовью.
Пока что в молодежную аудиторию запущен «пробный камень»: переведенные на русский язык современные американские комиксы «Мир Зомби», «Древо Смерти», «Терминатор» и «Син Сити. В ад и обратно». Громкие и многообещающие названия говорят сами за себя. «Мир Зомби» и «Терминатор» — цветной ширпотреб, полностью отвечающий своим громким названиям. Красочные рисунки и динамичное действие. Что до комикса Фрэнка Миллера «Син Сити. В ад и обратно», то он разительно отличается от историй про мертвяков и роботов. Во-первых, он черно-белый, во-вторых, чертовски затянутый. Миллер не спеша выстраивает экспозицию, неторопливо начинает плести интригу. К концу первой книги (издательство выпускает комиксы не целиком, а разбивая их на несколько брошюр, чтобы гомеопатическими дозами приучить украинского комикс-аматора к новому развлечению, так сказать, плавно подсадить его на «комиксовую иглу») фактически ничего не случается. Главный персонаж — художник-неудачник, герой войны — спасает обворожительную актрису, которая пыталась покончить жизнь самоубийством. За ней охотятся, чтобы похитить для грязных целей, какой-то садист-азиат и гориллоподобные мордовороты. На этом, собственно, содержание первой части «Син Сити. В ад и обратно» исчерпывается (всего обещано девять частей по доступной, по мнению издателей, цене — пять гривен за штуку; авось гривням к 25 действие разгонится).
Издатели всячески подчеркивают, что не пытаются противопоставить свое изделие настоящим книгам, которые подростки, по их наблюдениям, впрочем, и так не шибко много читают. Комиксы, дескать, ближе к мультикам. Также они заявляют, что в перспективе собираются создавать комиксы на украинском материале, а не переводить американские. Присутствующие на презентации журналисты, жуя бургеры и хрустя чипсами, тут же предложили несколько идей. Внимания заслуживает «Сало-сити»: некий Иван Наливайко преследует врагов, укравших сало, — национальный стратегический продукт. А также история о враче, который в Чернобыльской зоне отлавливает расплодившихся там монстров. Этот сюжет, кстати, не нов. Несколько лет назад, когда всех в ужас повергали, скорее всего, сочиненные в бульварных газетах истории о крысах размером с человека, выросших в метро и питающихся бомжами и машинистами, появился комикс о детях милиционеров и слесарей, мужественно борющихся с мутантами, хапнувшими после чернобыльского взрыва гигантскую дозу радиации и превратившихся из-за этого в вампиров. Из всего комикса мне запомнился один момент: грузовик, управляемый ребенком, давящий мерзкое зеленолицее чудовище. Кому-то же надо очищать город от скверны...
В романе Умберто Эко «Маятник Фуко» главный герой вспоминает себя десятилетнего. Он хотел, чтобы отец подписался на серию комиксов, в адаптированном виде излагающих сюжеты классических книг. «Целью этого журнала, — уверяла рекламная аннотация, — является воспитание в сочетании с удовольствием». «У твоего журнала цель такая же, как у всех журналов: продать как можно больше экземпляров», — не поднимая глаз от газеты, ответил ему отец.
Издатели украинских комиксов на литературу не замахиваются и не берутся никого воспитывать. За что им от лица благодарных подростков громкое американское «Thank you».